Na kogo kruki, na tego i wrony...



Dzisiejszy post będzie nieco inny niż poprzednie. Zanim zajmiemy się etymologią bohatera dzisiejszego postu – kruka, przyjrzymy się bliżej skomplikowanej etymologii wszystkich krukowatych. Pewnie nie raz zdarzyło Wam się pomylić kawkę z wroną, wronę z gawronem, a gawrona z krukiem (mnie osobiście zdarza się to często, ale Karo czuwa nad moim ornitologicznym wyczuciem ;) – Alek; przyp. aut.). Dlaczego tak się dzieje i czy ma to swoje odzwierciedlenie w języku? Sprawdzimy!

Tradycyjnie sięgniemy do słowników Borysia i Brücknera. Ten pierwszy odnotowuje, że ptak Corvus corax, czyli kruk, w gwarach nazywany jest również… gawronem. Prasłowiańską formę wyrazu stanowi dialektalny *krukъ, który jest z kolei rzeczownikiem odczasownikowym. Nazwa ta powstała, aby określić zwierzę, które kraka (od psł. dźwiękonaśladowczego czasownika *krukati).  Jako że zarówno wrona, jak i gawron oraz kruk wydają tego typu dźwięki – wszystkie te ptaki mieszają się w nazewnictwie gwarowym oraz w innych językach słowiańskich. Dowodem tego jest przykładowo kaszubska „wrona”, czyli kreka.

Zerknijmy zatem, co się kryje pod etymologią wrony. Według Borysia jest to urzeczownikowiony prasłowiański przymiotnik *vornъ, co oznaczało „czarny od spalenia”. Co ciekawe, w innych językach słowiańskich takie słowa jak vran (dawny czeski), vóron (rosyjski), vrân (chorwacko-serbski) czy też litewskie varnas występują w rodzaju męskim i oznaczają… kruka.1



Jak widać, nie tylko w języku polskim, lecz także w innych językach słowiańskich nazwy te się mieszają i przechodzą „z ptaka na ptaka” ze względu na zewnętrzne podobieństwo i mowę tej czarnej ptasiej rodziny. Warto zauważyć, że wrona kryje się także w nazwach innych ptaków, chociażby we wspomnianym, spokrewnionym gawronie czy nawet małym, skrytym wśród łanów zboża skowronku, który na pierwszy rzut oka nie ma nic wspólnego z krukowatymi.

Nasz kolejny niezastąpiony słownik Brücknera podaje dwie różne definicje naczelnego przedstawiciela rodziny - kruka:
1.     Kruk, ptak, krukać (‘ratare’ w słowniczku poznańskim), kruczeć (i w brzuchu), krukawka, rodzaj ‘gołębia’ (już w r. 1472); dźwiękonaśladowcze; lit. kraukti,’krakać’, krauklys, ‘wrona’, goc. Hrukjan, ‘krakać’, lit. krukti, ‘kwiczeć’. Od tegoż kru- narzeczowe krulić, ‘kwiczeć’. Kruczy, krukowy, krukowaty, kruknąć (w brzuchu).


2.     Kruk, ‘hak’, »krukiem siedzieć«, ‘nieruchomo’; krykiew i kruka, ‘kostur, szczudło’; kruczek: ‘haczyk’; »chłopiec od butów«; ‘wykręt (prawny)’; jest i kryka, narzeczowe; z niem. Krucke, ‘szczudło’, ‘koczerga’, ‘drąg z hakiem’ (narzeczowe Krucke); r. 1532 krukwa, ‘ożóg, pociask’; również z niem. (nord. krokr, ‘hak’) poszło rus. krjuk, ‘hak’ i ‘znak melodji’: krjuczkowatyj, ‘wykrętny’, »piet’ po krjukam«,‘śpiewać wedle nut’.2

W tych definicjach oprócz mniej typowych znaczeń po raz kolejny pojawiają się różne ptaki pod jedną i tą samą nazwą – kruk. Warto zaznaczyć, że każdy z wymienionych przez nas przykładów potwierdza, iż ptaki krukowate ujmowane są w jedną kategorię semantyczną i mają w kulturze słowiańskiej, ale także ogólnoeuropejskiej zbliżone znaczenie, a wraz z nim – symbolikę:

Materiał językowy wskazuje na dawne przesunięcia semantyczne nazw [ptaków z rodziny krukowatych] (por. ros. ворон i chorw. gavran na określenie kruka), jak również na istnienie utrwalonych, zbiorczych określeń tych ptaków [w tradycji europejskiej], np. ang. crow (kruk, wrona; obok raven – kruk), niem. Krähe (wrona, gawron). Świadczy to o łączeniu ptaków z rodzaju Corvus w jedną kategorię semantyczną, niekiedy nie dzieloną na gruncie języka i kultury na mniejsze jednostki.3

Tak jak już wspomnieliśmy w naszym poście, ale co warto powtórzyć i zakorzenić w szerszym kontekście:

Europejskie nazewnictwo tych ptaków opiera się na dźwiękonaśladowczych nazwach rodzajowych, co wykazują nie tylko przyjęte nazwy współczesne (np. szw. kråka czy nid. kraai dla wrony), lecz i odwołanie się do starszej etymologii europejskiej, gdzie ujawniają się liczne zapożyczenia. Uderzające jest pokrewieństwo pomiędzy starosłowiańską krâja i starowysokoniemiecką krâwa (wrona). Z kolei starowysokoniemiecki hraban (kruk), z omylnym odbiciem w czeskim havran (gawron), wskazuje na pochodzenie z tego samego indogermańskiego źródła, co anglosaski hrǽfn i islandzki (staronordycki) hrafn na oznaczenie kruka. Co więcej, w prastarej literaturze słowa te występują jako tzw. kenning – poetyckie omówienie używane dla pojęć bitwy-rzezi i rozlewu krwi.4


Niestety, krukowate od wieków kojarzone są właśnie z kategoriami: bitwy, mroku, śmierci czy złej wróżby. Chcielibyśmy, aby nasi Czytelnicy pamiętali, że ptaki te – choć czarne, a przez to na pozór groźne i mroczne dla ludzi – są szalenie inteligentne; potrafią rozwiązywać skomplikowane zadania i wolą żyć w symbiozie z naszym gatunkiem (nie mówimy tu oczywiście o przykładach „walki o pożywienie” i ewentualnych szkodach spowodowanych przez krukowate na terenach uprawnych). Dlatego też postanowiliśmy, aby zakończyć nasz post krótkim filmem, który stanowi dowód, jak sprytne i inteligentne są te niezwykłe ptaki. Badania przeprowadzone przez amerykańskich i nowozelandzkich naukowców wskazują, że ptaki te w niektórych zadaniach intelektualnych radzą sobie lepiej od 10-latków. Więcej na ten temat możecie poczytać pod tym linkiem. Film, który udostępniamy przedstawia serię eksperymentów przeprowadzonych przez badaczy z  The University of Auckland (Nowa Zelandia) oraz University of Cambridge (Wielka Brytania), w których wrona czarna musiała wykombinować, co musi zrobić, aby wydobyć jedzenie z rurek częściowo wypełnionych wodą. Miłego oglądania! :)  


Źródła:
1. W. Boryś, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005.
2. A. Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, Krakowska Spółka Wydawnicza, Kraków 1927.
3. .Kruk i wrona w kulturze [w]: Wikipedia, wolna encyklopediahttps://pl.wikipedia.org/wiki/Kruk_i_wrona_w_kulturze (dostęp: 10.07.18).
4. Tamże.